Аллюзии — это новое с намеком на старое. Аллюзия это простыми словами.

Создавая аллюзии в литературном произведении, авторы должны взвесить, на что они ссылаются и как они включают это в свое произведение, чтобы оно было понятно и значимо для читателя. Вот несколько распространенных типов аллюзий, которые писатели должны учитывать при использовании этого литературного средства:

Аллюзии — это новое с намеком на старое

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы поговорим о малоизвестном термине в русском языке и литературе — термине АЛЛЮЗИЯ.

Это слово имеет латинские корни и буквально означает «allusio», «аллюзия» или «шутка».

Аллюзия

Аллюзия — это.

Аллюзия — это стилистический прием, отсылающий к историческому, мифологическому, политическому или литературному событию, которое хорошо известно и давно стало частью культуры и разговорного языка.

Чтобы вы лучше понимали, о чем идет речь, вот пример. Часто ли вы слышали фразу «Сильный, как Геракл»? Это явная аллюзия на героя греческой мифологии.

Геракл, сын Зевса, обладал сверхчеловеческой силой и совершил 12 подвигов, таких как перенос неба на своих плечах или победа над огромным львом, разорвав ему пасть руками. И когда мы слышим такое сравнение «сильный, как Геракл», мы понимаем, что человек действительно очень силен.

Соотнесение текста

Примеры популярных аллюзий

Очень часто примеры аллюзий встречаются в пернатых выражениях и пословицах:

  1. ПЕРЕЙТИ РУБИКОН – мы говорим так, когда решились сделать или уже сделали какой-то шаг, который отрезал путь назад. Но если кто не знает, Рубикон – это название реки, которую перешел 2 тысячи лет назад Юлий Цезарь, после чего началась его война с Сенатом, а впоследствии он стал правителем Рима.
  2. СЛАВА ГЕРОСТРАТА – был такой древнегреческий персонаж Герострат, который захотел прославиться и сжег храм Артемиды (тот самый, который относится к Семи чудесам света). Теперь же его имя используют, чтобы порицать или высмеивать тех, кто готов на разные нелицеприятные поступки ради известности.
  3. ВЕЛИКИЙ КОМБИНАТОР – эта аллюзия появилась благодаря писателям Ильфу и Петрову и их литературному персонажу Остапу Бендеру. Так теперь говорят о тех, кто придумывает различные сомнительные схемы, чтобы разбогатеть.

Остап Бендер

Главное — не путать аллюзии с цитатами. Последнее — это точная передача собственного выражения, мысли.

Предложение «The die is cast», например, является аллюзией на вышеупомянутого Юлия Цезаря. Однако это цитата, а не аллюзия, хотя словосочетание используется многими людьми в повседневном языке.

Литературная аллюзия

Аллюзия (лат. allusio «намек, шутка») — это стилистическая фигура, содержащая намек, аналогию или аллюзию на конкретное литературное, историческое, мифологическое или политическое событие, зафиксированное в текстовой культуре или разговорном языке.

Материалом для формулирования аналогии или аллюзии часто служит известное историческое высказывание, цитата или отрывок из классической поэзии.

С помощью аллюзий писатели наполняют свои произведения новыми смыслами, по-новому интерпретируют мифологию, историю, литературу и философию или вступают в полемику с прошлым.

Французский писатель Шарль Нодье дал такое определение:

«Аллюзия — это способность довести отрывок до сути и придать ему смысл, которого он не имел в начале».

Метаморфозированные цитаты можно использовать для названий книг (например, «Бриллиантовый венец» Валентина Катаева). Часто переосмысленные цитаты приобретают пародийный оттенок.

Библейские истории часто служат материалом для аллюзий. Например, название фильма «В. Давыдов и Голиаф» отсылает к известной библейской истории о Давиде и Голиафе.

В других случаях могут использоваться названия более ранних работ. Например, название романа Виктора Пелевина «Чапаев и пустота» (1996) отсылает к названию романа Дмитрия Фурманова 1923 года о жизни и смерти героя Гражданской войны Василия Чапаева.

Аллюзия на новое с представлением о старом.

В отличие от памяти, она обычно используется как риторическая фигура, требующая четкого понимания и прочтения.

Часто возникают трудности при использовании термина «импликация», особенно при выборе управления. С одной стороны, определение аллюзии как намека предписывает автору использовать предлог n (намекать на что-то). С другой стороны, аллюзия в качестве ссылки указывает на использование предлога (указывая на что-то).

Функции аллюзии

Аллюзия может быть явной или неявной. Скрытые аллюзии используются в апософском языке, который позволяет говорить о запретных вещах посредством аллюзий, намеков.

Влияние стилистических средств на создание темы в тексте трудно переоценить, но они выполняют ряд функций:

  • характеризующая или оценочная (используется для детализации образа, путем сравнения героя с другими известными предметами или персонажами, с целью передачи ему этих качеств);
  • окказиональная (исторические ссылки для воссоздания эмоционального фона необходимой эпохи);
  • текстоструктурирующая (внесение дополнительной информации и скрепление общего текста произведения).

Для того чтобы стилистический прием был правильно интерпретирован и в целом понят и осмыслен, необходимо, чтобы у автора и читателя была общая тема и знания. Приемы, относящиеся к другому этносу, часто сильно затрудняют понимание и работу переводчика с текстом.

При взаимодействии с аллюзиями у получателя текста могут возникать различные ассоциативные последовательности.

Для того чтобы выбрать из всех вариантов тот, который хотел передать автор, необходимы предварительные знания и представления (фольклор, национальная и классическая мировая литература, тексты основных религий), которые будут знакомы сообществу, которому адресован текст.

Литературная аллюзия тесно связана с пародией и стилизацией, которые также являются литературными приемами «связи текстов».

Примеры аллюзии в литературе

Использование аллюзии в литературе началось еще в Средние века, но свое название этот прием получил только в XVI веке. А аллюзия стала особенно популярной в прошлом веке — веке символизма.

Литературные аллюзии призваны сократить повествовательный текст, напомнить читателю о происходящем, придать ему глубину и эмоции.

Примерами аллюзий в литературе являются: «У него не растет нос, как у Пиноккио», «Он ведет себя, как Скрудж».

Например, в стихотворении «Я любил тебя…» Иосиф Бродский имитирует одноименную пьесу Александра Пушкина. Он переводит знаменитое признание в любви на язык двадцатого века: к высоким фразам добавляет сниженную лексику и лишает лирического героя благородства: «Я полюбил тебя. Любовь все еще пронизывает мой разум (возможно, / это только боль)».

Таким образом Бродский иронизирует над собой и своим «безжизненным» временем, показывая, насколько изменился мир и его ценности, насколько отличается его современное эгоистическое представление о любви от благородных и высоких чувств пушкинского времени.

Другой пример — доктор Джеймс Типтри-младший, который дебютировал в научно-фантастической литературе с книгой «Рождение коммивояжера» (1968), название которой является аллюзией на название пьесы «Смерть коммивояжера» (1949) американского драматурга Артура Миллера.

Иногда в аллюзии используется каламбур. Например, газетная статья о Давосском экономическом форуме имеет заголовок «Давос все еще здесь». Это намек на тщетность события, аллюзия на строчку «А все-таки там» из басни Крылова «Лебедь, щука и рак».

Михаил Булгаков использует библейские аллюзии в своем романе «Мастер и Маргарита». Иисус Христос становится моделью для одного из его главных героев, Иешуа Ха-Нохри. Эпизод с зачатием Иисуса намекает на новозаветную историю о зачатии Иисуса.

Исторические ссылки могут относиться к известным личностям, например, «Кровожадная, как Элизабет Батори» или «Бесстрашная, как Александр Македонский», а мифологические ссылки могут относиться к именам древних героев, богов или известным историям.

Аллюзия в литературе и искусстве

Таким образом, значение слова аллюзия содержит высокую информационную ценность, которая позволяет ознакомиться с непосредственно адресованной информацией, а также с личным отношением автора к событиям или лицам. Они имеют некоторые различия с точки зрения смысловой нагрузки их применения.

Даже юмор интернет-мемов часто основан на недосказанности — без знания фактов и людей, к которым они относятся, комический эффект теряется.

11 примеров аллюзий + анализ

Вот 11 примеров аллюзий из поэзии, литературы и повседневного языка, которые помогут вам понять, как выглядят аллюзии и как они используются. Мы также даем краткий анализ каждого примера аллюзии.

Ниже мы рассмотрим три типа аллюзий:

  • Примеры аллюзий в поэзии
  • Примеры аллюзий в литературе
  • Примеры аллюзий в повседневной речи

Эмили Дикинсон «Все заросшие хитрым мхом»

Клетка Каррера Белла в тихом «Хаворте» была покрыта мхом и заросла травой.

В этом стихотворении знаменитая американская поэтесса Эмили Дикинсон упоминает Каррер Белл, псевдоним английской писательницы Шарлотты Бронте, наиболее известной по роману «Джейн Эйр». Дикинсон также упоминает английскую деревню Хаворт, где Бронте позже умерла и была похоронена (или «положена на покой», как говорится в стихотворении).

Перевернутые запятые указывают читателю, что эти две вещи (т.е. имя и место) — не просто плод воображения Дикинсон. Однако, чтобы найти здесь связь, нужно быть знакомым с самой Бронте.

«Ничто из золота не может остаться» (1923) Роберта Фроста

Затем лист перемещается в фолиант. Так он упал на гору Эдем, так рассвет стал днем. Ничего золотого не останется.

Знаковый американский поэт Роберт Фрост ссылается здесь на библейский Эдемский сад («So Eden sank into mourning»), чтобы усилить идею о том, что ничто — даже рай — не может длиться вечно.

Если вы хотя бы немного знакомы с историей Адама и Евы, вы должны знать, что оба они были изгнаны из рая за то, что съели запретный плод.

Оцените статью
Uhistory.ru
Добавить комментарий