Какие слова называются диалектизмами. Какие слова называются диалектизмами.

В русском языке есть слова, которые используются не везде, а, например, только в определенном регионе, городе или даже месте. Иногда иностранцу трудно понять, что означают слова, даже если они относятся к вещам, понятным всем. Эти слова называются диалектами.

Что такое диалектизмы

Диалектные слова — это слой лексики, связанный с определенной областью применения. Диалекты — это особенность жителей определенного региона, носителей местного диалекта. Они распространены в конкретном регионе, районе или отдельной деревне. Например, в Вологодской области пчела называется «медуница», а вскрытие реки ото льда — «ледяная телега». Кто такая «сестра» (двоюродная сестра), известно только в Сибири. А вятичи используют в своем языке слово «засучить», что означает «обещать».

Можно с уверенностью сказать, что диалектные слова или диалекты — это местные слова, которые большинство носителей русского языка не знают и не используют в языке.

Примеры диалектных слов и их значение

Диалектные слова. Примеры слов и их значение

  • векша — белка;
  • лонись — в прошлом году;
  • гай — лес;
  • баять — рассказывать;
  • зубарь — спорщик;
  • голицы — рукавицы;
  • балка — овраг;
  • кочет — петух;
  • музга — болото;
  • гуторить — говорить;
  • понёва — женская юбка в полоску с бахромой;
  • бучило — глубокая яма с весенней талой водой;
  • рогач — ухват;
  • скородить — боронить;
  • вага — груз, гиря;
  • осек — изгородь.

Существует множество диалектных слов, которые широко используются. Одно и то же слово может иметь разные значения в разных местах. Слово «жито» в некоторых диалектах означает «рожь». На других языках оно означает «ячмень». В других языках оно означает «выращивание зерна». Во многих северных диалектах глагол «пахать» означает «подметать землю». Оно также имеет диалектическое значение «сеять» и «небрежно резать хлеб».

Как мы видим, одни и те же предметы, знаки или действия имеют разные названия в местных диалектах и в письменном языке.

Диалектные слова — это слова с ограниченным употреблением в общем словарном запасе русского языка.

Диалекты — это слова или фразы, характерные для местных диалектов, которые встречаются как часть языка художественной литературы.

Если бы писатели не использовали в языке своих героев местные слова, распространенные в регионе, где они живут, любят, страдают и творят, где происходит действие романа или повести, мы бы, наверное, даже не знали этих слов.

В художественной литературе диалектные слова обычно используются с определенной стилистической целью: Автор пытается придать герою более выразительный язык и сделать более ярким место, где происходит действие.

Диалектные слова в художественной литературе. Примеры

Диалектические слова служат для того, чтобы сделать язык персонажей литературных произведений ярким, описательным и, прежде всего, самобытным.

Читаем у И. С. Тургенева в рассказе «Бежин луг»:

-Слышали ли вы, мальчики, — начал Илюша, — что случилось с нами недавно в Варнавичах?» — спросил Федя. -Там есть овраги, ущелья, а в оврагах — козы.

Яркий и характерный язык произведений М.А. Шолохова известен умелым использованием диалектов. При описании жизни донских казаков в романах «Тихий Дон» и «Поднятая целина» автор использует диалектизм «курень» вместо «хата» или «изба». Автор называет пространство, огороженное для скота на ферме, «базой». Рощу он называет «лавандой», «стодол» — амбар, «соха» — столб, «хаш» — парафин.

С тех пор Прокофий Мелехов редко появлялся на хуторе и не ходил на майдан. Он жил в своей телеге на окраине Дона, как крестьянин. О нем на хуторе ходили слухи («Тихий Дон»).

Контрад ложится, как в сеть, и позволяет прошлому войти в его память. («Восстание девственных земель»).

За входной дверью ступени вели на просторные мостки, увенчанные высокой крышей. Слева еще ступеньки вели в верхнюю комнату, отдельную деревянную хижину без кухни и лестницу в погреб. С правой стороны находилась сама хижина с чердаком и подвалом.

-Тогда у меня есть зуб, Игнатьич, я знаю, где его найти, — сказал он над торфом.

— «Что за место, это любовь! Когда здесь наступает зима и за окном идет дождь, вам не так жарко, как хотелось бы. Летом мы таскали торф! (А. Солженицын).

Некоторые диалекты становятся повсеместными и постепенно входят в литературный язык и обогащают его. Примерами являются слова «клубника», «плуг», «щупальце», «неуклюжий». Диалекты вводятся в литературный язык через местные акценты.

Существуют различные типы диалектов, в зависимости от их отношения к словам литературного языка:

  • отличаются одним-двумя звуками, или фонетические диалекты (пасмурный – пахмурный) ;
  • отличаются приставками или суффиксами, или словообразовательные диалекты (разговорчивый – разговористый) ;
  • отличаются значением, или лексико-семантические диалекты (мост – пол в избе) ;
  • неизвестные литературному языку слова, или лексические диалекты (лук – цибуля) ;
  • слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности, или этнографические диалекты (чуни – особые короткие сапоги без подметки) ;
  • отличаются формой словоизменения, или морфологические диалекты (идти – идеть) .

Лексические диалекты являются наиболее сложными, и это лишь несколько примеров:

  • гуторить (гутарить) – говорить;
  • кочет – петух;
  • диянки – варежки;
  • баской – красивый;
  • буряк – свекла;
  • голицы – рукавицы;
  • гай – дубрава;
  • лыва – лужа;
  • кушак – пояс;
  • зюргать – шумно прихлебывать;
  • керкать – кашлять.

Функции

В диалектном языке наречия выполняют номинативную (именную) функцию, т.е. просто называют предмет, свойство, действие и т.д.

Чтобы понять, что означает тот или иной диалект, создаются специальные словари — словари, посвященные произношению конкретного места. Иногда в толковых словарях указывается также значение наиболее распространенных диалектов; в этих случаях слова помечены словами «обл. (региональный)» или «рег. отмечен. (региональный).

Некоторые диалекты со временем входят в общий словарный запас.

Диалекты выполняют экспрессивную функцию в художественном дискурсе и являются лексическим средством выражения. Диалекты используются для характеристики языка конкретного персонажа и для создания местного колорита.

Примеры диалектизмов из разных регионов России

Например, почти в каждом регионе России есть свои характерные слова, которые используются только там. Ярким примером является разница между Москвой и Санкт-Петербургом. Расстояние между двумя городами составляет всего около 700 километров, но создается впечатление, что они говорят на разных языках.

В северной столице, например, люди также говорят БУЛКА вместо БАТОН, ШАВЕРМА вместо ХАУРМА, ПЫШКА вместо ПОНЧИК, ЧУРА вместо ЧУРЧ. Они также называют веранду ПЕРИОД, бордюр СИНОРИУМ, половник ЛЮБОВЬ, а привычную ткань ЛИГАРОН.

И такие языковые особенности существуют практически в каждом регионе нашей страны.

  1. Выдерга – вредная женщина;
  2. Шанежки – булочки;
  3. Виктория – клубника;
  4. Мультифора – канцелярский файл;
  5. Растележиться – делать что-то очень медленно.
  1. Айда – пошли, давай;
  2. Сабантуй – толпа, сборище.
  1. Сморщ – борщ;
  2. Скрыготник – поезд;
  3. Гайно – беспорядок;
  4. Кимарить – спать.
  1. Набка – набережная;
  2. Втарить – купить;
  3. Фонарно – очень просто;
  4. Жму краба – жму руку.
  1. Кущари – кусты;
  2. Куля – пучок волос;
  3. Растыка – неуклюжий человек.
  1. Вилок – кочан капусты;
  2. Страмина – плохой человек;
  3. Бурагозить – шумно скандалить.

Диалект Красноярского края

И это далеко не весь список. Многочисленные диалекты позволяют людям из всех регионов России сразу узнать приезжего.

Однако такие слова обычно используются только в разговорной речи. В школе, университете и в рабочих документах используется общепринятый русский язык. Иначе возникла бы большая путаница.

Классификация диалектизмов с примерами слов

Все диалекты русского языка обычно делятся на несколько категорий в зависимости от их особенностей.

Диалектные слова

  1. Лексические диалектизмы. Это самая большая группа – слова, связанные как раз с географией и распространенные в конкретных регионах. Например, БУРЯК (свекла) и ЦИБУЛЯ (лук) характерны для южных областей, а КУШАК (пояс) и ГОЛИЦЫ (рукавицы) — для северных. Отличительная черта лексических диалектизмов – наличие общеупотребительных синонимов.
  2. Этнографические диалектизмы. Слова, которые употребляются только в конкретной области и не имеющие аналогов в других регионах. Чаще всего речь о названиях блюд, одежды или предметов быта. Например, ШАНЕЖКИ (вид пирожков), ДРАНКИ (картофельные оладьи), МАНАРКА (разновидность верхней одежды).
  3. Фонетические диалектизмы. Слова, в которых происходит замена одной буквы или звука. Например, на юге часто можно услышать ПАШПОРТ вместо паспорт, а на севере говорят ЦАЙ вместо чай.
  4. Морфологические диалектизмы. Слова, которые нарушают правила русского языка, но при этом в ходу у определенной группы населения. Например, «у МЕНЕ, у ТЕБЕ» или «сестра ПРИШЛИ».
  5. Словообразовательные диалектизмы. Еще один вариант «неправильных» слов, когда люди в разговорной речи меняют приставки к ним или суффиксы. Например, ЕВОННЫЙ (его), ОТКУЛЬ (откуда), ПОКЕДА (пока).

Самое главное — не путать диалекты с так называемыми профессионализмами. Последние — это слова, которые распространены среди группы людей, а не в конкретных регионах.

Например, водители автомобилей часто называют руль машины БАРАНКА, у журналистов есть термин РЫБА (черновик будущего текста), а пилоты при посадке почти никогда не говорят ДАТА КОЗЛА.

Оцените статью
Uhistory.ru
Добавить комментарий